Jak rozmawiać po angielsku przez telefon
8 praktycznych zestawów wyrażeńprzydatnych w rozmowie telefonicznej
Spis treści
Wstęp1. Odbieranie połączenia2. Jak rozpocząć rozmowę3. Co, jeśli czegoś nie zrozumiem?4. Jak brzmieć uprzejmie5. Odbieranie wiadomości6. Pozostawianie wiadomości7. Kończenie rozmowy8. Przykładowe rozmowy
Wstęp
Wiele osób stresuje perspektywa rozmowy telefonicznej w języku angielskim. To naturalne i zdarza się nawet ludziom bardzo dobrze posługującym się językiem. Jak więc możemy nabrać więcej pewności siebie?
Na szczęście, większość rozmów telefonicznych opiera się na często powtarzających się wyrażeniach, które mogą nam posłużyć do tego, aby przywitać się z rozmówcą, uzyskać interesujące nas informacje, poprosić o połączenie z konkretną osobą, albo zostawić wiadomość.
Rzućmy więc okiem na kilka popularnych zwrotów. Dzięki nim poczujemy się swobodniej podczas rozmowy i łatwiej skupimy się na tym, co chcemy przekazać.
Do każdego wyrażenia jest dostępne nagranie audio, dzięki któremu oswoisz się z brzmieniem danego wyrażenia i przećwiczysz jego wymowę. Znajdziesz też kilka nieformalnych wyrażeń, które spotkasz w Wielkiej Brytanii.
1. Odbieranie połączenia
Poniżej znajduje się kilka popularnych wyrażeń, którymi możemy przywitać się z rozmówcą. Ważne jest, aby mówić wystarczająco głośno i nie spieszyć się – weź zatem głęboki wdech i przećwicz je z nagraniami.
Zwróć uwagę, że odbierając połączenie po angielsku, zwykle podajemy swoje imię nawet w prywatnych rozmowach.
Good morning / afternoon / evening, Robert Brent speaking.Dzień dobry/dobry wieczór, mówi Robert Brent.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hello, Robert speaking, how may I help (you)?Dzień dobry, mówi Robert, w czym mogę pomóc?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi, this is Robert from the Arts Department.Cześć, tu Robert z wydziału sztuki.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hello, you’ve reached Robert Brent, how can I help (you)?Dzień dobry, dodzwoniłeś się do Roberta Brent’a, w czym mogę pomóc?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Robert speaking!Tu Robert.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi there, Robert speaking (informal)Cześć, tu Robert. (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
2. Jak rozpocząć rozmowę?
Niezależnie od tego, czy musisz umówić wizytę u lekarza, skontaktować się z kimś w innej firmie, czy poprosić o informacje, telefonowanie po angielsku może przysporzyć stresu. Oto kilka przydatnych wyrażeń, którymi możesz rozpocząć rozmowę:
Hi there, I’m calling to make an appointment with Doctor Taylor.Dzień dobry, dzwonię, żeby umówić się na wizytę u doktora Taylor’a.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hello, this is Maria Evans. I’d like to speak with Mark Hutchinson, please.Dzień dobry, tu Maria Evans. Chciałbym porozmawiać z Markiem Hutchinson’em.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Good morning, could you put me through to the Sales Department, please?Dzień dobry, czy mogłabyś (Pan/i) mnie połączyć z działem sprzedaży?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Good afternoon, I’m returning a call from Mark Evans. Could you connect me?Dzień dobry, oddzwaniam do Marka Evans’a. Czy możesz mnie z nim połączyć?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hey, this is Maria. (Are) you busy? (informal)Hej, tu Maria. Jesteś zajęty? (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi, is Paul there? It’s Maria.” (informal)Cześć, jest tam gdzieś Paweł? Z tej strony Maria (nieformalny)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
3. Co zrobić, gdy nie rozumiesz rozmówcy?
Co zrobić gdy rozmówca powie coś, czego nie zrozumiesz? Przede wszystkim, nie panikuj! Zrozumienie innych przez telefon potrafi sprawić trudności, nawet w ojczystym języku. Tak więc jeśli czegoś nie rozumiesz, śmiało poproś rozmówcę o powtórzenie. Pamiętaj, że druga osoba chce, żebyś ją dobrze zrozumiał.
Could you repeat that, please?Czy mógłbyś/pan/pani powtórzyć?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Sorry I didn’t catch that. Could you say it again?Przepraszam, nie zrozumiałem. Czy mógłbyś/pan/pani to powtórzyć?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Would you mind spelling that for me, please?Czy mógłbyś / Pan / Pani to przeliterować?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Sorry I didn’t hear that. Could you speak a little slower?Przepraszam, nie usłyszałem. Czy mógłbyś / Pan / Pani mówić trochę wolniej?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
I’m afraid my English isn’t great. Could you say that again?Mój angielski nie jest zbyt dobry. Czy mógłbyś/Pan/Pani to powtórzyć?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Did you say you’d like to arrange a meeting on Monday at 10am?Czy powiedziałeś / Pan / Pani, że chciałbyś umówić się na spotkanie w poniedziałek o 10 rano?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
I can’t hear you very well, there seems to be some background noise.Nie słyszę Cię / Pana / Pani zbyt dobrze, wydaje się, że w tle jest jakiś hałas.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
I’m afraid the signal’s dropping out, I’m struggling to hear you.Obawiam się, że sygnał zanika, nie słyszę Cię / Pana / Pani.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
What’s that? (informal)Jeszcze raz? (Co?) (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
4. Jak brzmieć uprzejmie przez telefon?
Dla Brytyjczyków, uprzejmość przez telefon jest bardzo ważna. Jeśli o coś prosisz, z pomocą mogą przyjść czasowniki modalne, które nadadzą Twoim prośbom uprzejmy ton: may, could, should i would. Poniżej kilka przykładów.
May I speak to Mrs Brown, please?Czy mogę porozmawiać z panią Brown?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Could you put me through to Doctor Brown, please?Czy mógłbyś mnie połączyć z doktorem Brown’em?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Yes, I’ll hold. Thank you.Tak, poczekam. Dziękuję.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Thank you for the call, it’s very much appreciated.Dziękuję za telefon.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Should I expect a call back soon or later on tomorrow?Kiedy mogę spodziewać się telefonu zwrotnego – jeszcze dzisiaj czy jutro?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Sure, I’ll ask him to call you back as soon as possible.Oczywiście, poproszę go, żeby oddzwonił najszybciej jak to możliwe.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
5. Jak odebrać wiadomość dla kogoś, kto jest niedostępny
Jeśli odbieramy telefon, a rozmówca chce porozmawiać się z kimś, kto w danym momencie jest niedostępny, możemy użyć jednego z poniższych wyrażeń:
I’m afraid Miss Davies isn’t available at the moment. Would you like to leave a message?Obawiam się, że pani Davies jest w tej chwili niedostępna. Czy chce Pan zostawić wiadomość?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Sorry he’s busy right now. Would you like him to return your call?Przepraszam, jest teraz zajęty. Chce pan/pani, żeby oddzwonił?
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
No problem. I’ll let him know you called.Nie ma problemu. Dam mu znać, że pan/pani dzwonił/a.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
I’ll make sure she gets your message as soon as she’s back.Upewnię się, że otrzymała twoją/pani/pan wiadomość, gdy tylko wróci
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
6. Zostawianie wiadomości
Może się zdarzyć, że nasze połączenie zostanie przekierowane na pocztę głosową. Wtedy dobrze jest nagrać krótką wiadomość, w której wyjaśnimy kto dzwonił i w jakiej sprawie.
Hello, this is Anna. I was calling to speak to you regarding the sales report.Cześć, tu Anna. Dzwoniłam, aby porozmawiać z Tobą w sprawie raportu sprzedaży.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hello Maria, this is Peter. I’d like to chat with you about a new project.Cześć Maria, tu Peter. Chciałbym z Tobą porozmawiać o nowym projekcie.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
This is Jane Thomas calling. There’s something urgent I need to discuss with you.Mówi Jane Thomas. Jest coś pilnego, o czym muszę z Tobą porozmawiać.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi, this is Jane Thomas. Give me a call back, you can reach me on this number.Cześć, tu Jane Thomas. Oddzwoń do mnie, możesz się ze mną skontaktować pod tym numerem.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi, this is s Paul. Call me back when you get a chance, thanks.Cześć, tu Paul. Zadzwoń do mnie, kiedy będziesz mógł, dzięki.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hi, it’s Paul. Give me a ring when you have a chance” (informal)Cześć, tu Paul. Zadzwoń kiedy będziesz mógł rozmawiać. (nieformalne)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Hiya, this is Paul. Drop me a line when you’re free. (informal)Cześć, tu Paul. Napisz do mnie, kiedy będziesz wolny. (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
6. Jak zakończyć połączenie
Kiedy rozmowa dobiegnie już końca, warto skorzystać z jednego z poniższych wyrażeń, żeby pożegnać się z rozmówcą:
Perfect, thank you so much for your help. Goodbye.Świetnie, bardzo dziękuję za pomoc. Do widzenia.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Thanks for your time. I look forward to meeting in person. Bye!Dziękuję za Twój czas. Nie mogę się doczekać kiedy się zobaczymy. Pa!
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
It was a pleasure to talk with you. Have a great day! Bye.Miło było porozmawiać. Miłego dnia! Pa!
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
You’ve been a great help. Thanks so much. Bye!Bardzo mi pomogłeś. Dzięki wielkie. Pa!
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Cheers, see ya! (informal)Dzięki, do zobaczenia! (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Lovely to chat. Take care (informal)Dzięki za rozmowę. Trzymaj się! (nieformalnie)
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
7. Przykładowe dialogi
Rezerwacja wizyty lekarskiej
M.N.Hello, I’d like to book an appointment with Doctor Brown.Witam, chciałbym umówić się na wizytę u doktora Brown.
RecepcjonistkaNo problem, can I take your name, please?Nie ma problemu, mogę poprosić o pani/pana imię?
M.N.Maria Nałkowska.
RecepcjonistkaHow do you spell your last name, please?Czy może Pani przeliterować swoje nazwisko?
M.N.It’s N-A-L-K-O-W-S-K-A.
RecepcjonistkaOk, great. Is Monday morning convenient for you?Dziękuję. Czy może być poniedziałek rano?
M.N.That would be perfect.Pasuje idealnie.
RecepcjonistkaI’ve booked that in for you at eight-thirty.Zarezerwowałam wizytę na 8:30.
M.N.That’s great. Thank you, goodbye.Świetnie. Dziękuję, do widzenia
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Telefon do centrali Twojej firmy
RecepcjaHello, ABC Headquarters, Brian speaking. How may I help?Dzień dobry, Centrala firmy ABC, mówi Brian. Jak mogę pomóc?
P.K.Hello, this is Piotr Kowalski from Accounting. May I speak to Mrs. Brent, please?Witam, tu Piotr Kowalski z księgowości. Czy mogę porozmawiać z panią Brent?
RecepcjaSure, I’ll put you right through…Oczywiście, już Pana łączę….
Hello again Mr. Kowalski. I’m afraid she’s in a meeting at the moment. Could I take a message?Witam ponownie, Panie Kowalski. Obawiam się, że jest w tej chwili na spotkaniu. Czy mogę przekazać wiadomość?
P.K.Yes, please. Could you tell her I called and ask if she could phone me back this afternoon?Poproszę. Czy może Pani jej powiedzieć, że dzwoniłem i zapytać, czy może do mnie oddzwonić dziś po południu?
RecepcjaSure, can I take your number?Oczywiście, czy mogę prosić o Pana numer?
P.K.Of course, it’s 07889932543.Oczywiście, 07889932543.
RecepcjaThanks, I’ll pass the message on.Dziękuję, przekażę wiadomość.
P.K.Perfect. Thanks for your help, goodbye.Świetnie. Dziękuję za pomoc, do widzenia.
Your browser does not support HTML5 audio, but you can still download the music.
Przykłady zaadaptowane z: https://onlineteachersuk.com/
Jak skutecznie wykorzystać potencjał filmów aby poprawić swój angielski
Poznaj model nauki oparty na 7 kluczowych krokach
bez których nauka angielskiego z filmami jest stratą czasu
Bezpłatny LIVE webinar
Copyright © Movies & Learn. All Rights Reserved | Polityka prywatności